El fortalecimiento de la competencia
argumentativa de los aprendientes de ELE (Español como Lengua Extranjera) a
través de la publicidad colombiana
The
improvement of the argumentative competence in foreign students of SFL (Spanish
as a foreign language) through Colombian publicity
Magíster en Lingüística.
Licenciada en Idiomas Modernos Español-Inglés y Coinvestigadora del grupo ELEX de la Universidad
Pedagógica y Tecnológica de Colombia (UPTC). Colombia. Correo electrónico: lorenitaaponte@hotmail.com. ORCID
ID: https://orcid.org/ 0000-0002-8759-7844
Doctor en Filosofía y
Lingüística. Magíster en Lingüística. Licenciado en Idiomas Modernos Español-Inglés de la Universidad
Pedagógica y Tecnológica de Colombia. Colombia. Correo electrónico: gerardo8202@hotmail.com. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-9438-9867
Este artículo presenta diversos aspectos de una
investigación sobre la enseñanza y el aprendizaje de ELE (Español como Lengua
Extranjera). El objetivo general consistió en mejorar la competencia
argumentativa de los aprendientes de ELE, a través de la publicidad colombiana.
El propósito de esta investigación fue seleccionar, diseñar, aplicar, analizar,
rediseñar y publicar una cartilla con diversas actividades relacionadas con los
textos argumentativos, utilizando mensajes publicitarios colombianos. Cabe
destacar que esta investigación tuvo en cuenta los parámetros del Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), relacionados con el nivel intermedio
(B2) y avanzado (C1 y C2) de español; se desarrolló según los parámetros de la
investigación acción; se abordó desde un enfoque mixto, observando el método
inductivo para la aplicación y el análisis de la información, y dada la
participación de tres estudiantes extranjeras, se consideró la observación
directa, como técnica. El artículo detalla los aspectos metodológicos y
conceptuales de la investigación, expone de manera descriptiva algunos de sus
momentos y sigue los procedimientos empleados para el análisis de la
información. Para finalizar, ofrece un apartado de discusión y desarrolla
algunas conclusiones, estableciendo que la publicidad colombiana sirvió como
herramienta para el fortalecimiento de la competencia argumentativa de los
aprendientes de ELE.
Palabras clave: ELE (español como lengua extranjera);
enseñanza de ELE; argumentación; la publicidad colombian
Tipología: Artículo de investigación
Recibido: 21/09/2017
Evaluado: 08/06/2018
Aceptado: 13/07/2018
Disponible en
línea:
13/07/2018
Como citar
este artículo:
Aponte-Buitrago, A.L. y Cardozo-Rincón, G. (2018). El fortalecimiento de la
competencia argumentativa de los aprendientes de ELE (Español como Lengua
Extranjera) a través de la publicidad colombiana. Jangwa Pana, 17(2),
XX-XX. Doi: http://dx.doi.org/10.21676/16574923.2462
Abstract
This article presents
several aspects of one research related to the SFL (Spanish as a foreign
language) teaching and learning process. The general objective was to improve
the argumentative competence in foreign students of SFL, using Colombian
publicity. The purpose of this research project was to design, apply, analyze,
redesign and to publish a guide with different activities about the
argumentative texts using the Colombian publicity. It should be noted that this
investigation took into account the parameters of the Common European Framework
of Reference (CEFR), related to intermediate Spanish (B2) and advanced Spanish
speakers (C1 y C2); it was developed according to the theory of action
research. It was mixed approach and the inductive method was observed for the
application and analysis of the information. Due to the participation of three
foreign students, the technique was direct observation. The article details
methodological and conceptual aspects of the research; it describes some stages
and follows the procedures used for the analysis of the information. To finish,
this article includes a discussion apart and develops some conclusions showing
that Colombian publicity were a useful tool to improve the argumentative
competence in foreign students of SFL.
Keywords: ELE (Spanish as a foreign
language); ELE teaching; argument; Colombian publicity
INTRODUCCIÓN
Esta investigación se
realizó con el fin de dar a conocer aspectos relacionados con el aprendizaje y
la enseñanza del español como lengua extranjera. En esta
investigación se tuvo presente que actualmente existe poco material dirigido a
los aprendientes de ELE en nivel intermedio y avanzado; asimismo, los
estudiantes extranjeros presentaron falencias de lectura, escritura, análisis y
argumentación, lo que afectaba su competencia argumentativa. De esta manera, se
consideró primordial diseñar y presentar una cartilla que tuviera como
propósito contribuir en el fortalecimiento de la competencia argumentativa de los
aprendientes de ELE por medio de la publicidad colombiana.
Es importante precisar que
las actividades y los ejercicios de cada unidad de la cartilla apuntaron hacia
lo pragmático y se dejaron a un lado los aspectos gramaticales, ya que se
pretendió que los estudiantes extranjeros usaran la lengua hispana en diversos
contextos y la practicaran en situaciones o actos reales de comunicación.
Cabe resaltar que muchos
extranjeros que llegan a Colombia o a otro país hispanohablante se ven en la
necesidad de conocer e interactuar con la cultura de ese lugar, por lo tanto,
cada uno de los talleres y las actividades aplicadas fueron elementos
principales para que los extranjeros aprendientes de ELE se pudieran sumergir
en la cultura colombiana y tunjana, y así, lograran fortalecer su competencia
argumentativa en ELE.
Fundamentación Teórica
En
relación con la teoría, a continuación se dará una breve explicación de los
temas que se tuvieron en cuenta para el desarrollo de esta investigación. En
este marco teórico se presentan y describen las teorías relacionadas con los
siguientes temas: la enseñanza y el aprendizaje de ELE, el Marco Común Europeo
de Referencia para las lenguas (MCERL), la competencia pragmática en ELE, la
cultura y la interculturalidad, el
taller educativo, la argumentación y la publicidad.
La enseñanza y el
aprendizaje de ELE.
El docente que enseña temas
relacionados con ELE debe tener bien claros diferentes aspectos relativos al
cómo enseñar y también al cómo se aprende una lengua extranjera, en este caso
el español. Durante el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua
extranjera se debe tener en cuenta que el estudiante extranjero debe ser activo
y estar motivado, para que el aprendizaje sea efectivo y productivo.
Es relevante anotar que los
docentes de ELE deben crear y diseñar actividades y ejercicios entretenidos e
innovadores para que la enseñanza y el aprendizaje sean efectivos. Es así, como
Espejo, Flórez y Zambrano (2011) aseguran que: “la mayoría
de extranjeros estudian y se interesan por aprender español con fines
académicos, laborales, turísticos, comerciales, entre otros” (pp. 134-148).
Asimismo, los extranjeros llegan a Colombia o a cualquier país hispanohablante
con la intención de aprender español y de conocer su diversidad cultural, en
diferentes aspectos tales como: la gastronomía, la música, los lugares
turísticos, la literatura y las costumbres (Espejo, Flórez y Zambrano,
2011).
Los extranjeros aprendientes
de ELE, al momento de aprender aspectos relacionados con la lenguahispana,
tienen la posibilidad de aplicarlos o utilizarlos en diferentes contextos,
tales como el aula de clase, la casa, la calle, el centro comercial, el parque,
etc. De esta manera, en los contextos mencionados anteriormente, los
extranjeros pueden interactuar con diferentes personas, aprender y conocer más
sobre la cultura colombiana, y aprender expresiones y vocabulario
desconocido.
En la actualidad, las
personas tienen la necesidad de aprender diferentes idiomas por cuestiones de
trabajo, estudio y amistad. No obstante, tal como afirman Da Silva y Signoret
(2005), las lenguas extranjeras (LE): “son aprendidas de manera formal por los
niños y adultos en clases de lenguas” (p. 51), aunque, el aprendizaje de una
lengua extranjera debe ser analizado
como un proceso consciente para lograr entender y comprender lo que se aprende,
ya que, parafraseando a Da Silva y Signoret (2005) el aprendizaje consiste en
asimilar conocimientos que se utilizarán en un futuro, asimilar conocimientos
que cambiarán los conocimientos previos, asimilar y cambiar habilidades
comunicativas (p. 51). Aquí el problema consiste en que todas las actividades
que se realizan a diario son aprendidas desde la niñez, por ejemplo: comer,
hablar, leer, escribir, escuchar, saludar, agradecer, manejar, caminar, entre
otras, por esto el extranjero debe estar atento a lo que
ocurre en la vida cotidiana para
aprender todo lo que involucra la lengua que está estudiando o
aprendiendo.
Puesto que en la Universidad
Pedagógica y Tecnológica de Colombia los docentes de ELE se interesan por la creación
de material y textos pedagógicos para la enseñanza del español como lengua
extranjera, el grupo de investigación
ELEX, en respuesta a los factores previamente expuestos, se ocupa del diseño y
creación de diferentes tipos de textos para la enseñanza de ELE, teniendo
en cuenta aspectos culturales y regionales propios del contexto social
colombiano y boyacense. En la actualidad se ha publicado el libro de nivel
básico y el de nivel intermedio de español como lengua extranjera. Asimismo,
fue publicado un texto de nivel avanzado para aprendizaje del español titulado:
“Comunicarse en Español: la mejor opción”, con actividades y ejercicios
prácticos y lúdicos. En síntesis, teniendo en cuenta los aportes de los autores
mencionados, este estudio incluyó actividades y ejercicios lúdicos, con el fin
de fortalecer la competencia argumentativa de los aprendientes de ELE, a través
de la publicidad colombiana.
El Marco Común Europeo de
Referencia para las lenguas (MCERL).
Durante el proceso de enseñanza y aprendizaje de una
lengua extranjera es necesario tener en cuenta los parámetros diseñados por el
consulado europeo. El marco de referencia (2002) define la necesidad de
identificar: “[los] niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el
progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida”
(p. 1).
Para el desarrollo de esta
investigación se tuvo en cuenta que los aprendientes de ELE estuvieran en un
nivel intermedio (B2) y avanzado (C1 y C2) de español como lengua extranjera.
Parafraseando al marco de referencia (2002) a partir del nivel B2 los
estudiantes extranjeros pueden iniciar con el proceso argumentativo (p. 239).
El Instituto Cervantes (1997) define los niveles que se tuvieron en cuenta para
la escogencia de los aprendientes de ELE que participaron en este estudio.
La competencia pragmática en
ELE.
En la enseñanza y el aprendizaje de ELE, los
docentes y los estudiantes deben tener en cuenta elementos pragmáticos, para
que el aprendizaje sea eficaz y efectivo. La pragmática se entiende como una
disciplina que les permite a los interlocutores (hablantes) interpretar los
enunciados, con el fin de lograr una adecuada comunicación, considerando
elementos contextuales y culturales. Existe una amplia teoría acerca de la
pragmática. Por tanto, con el ánimo de reconocer algunos de esos aportes, vale
la pena traer a colación dos miradas que se han tomado para el desarrollo de
este trabajo. Esto ha permitido construir una breve concepción acerca de la
pragmática, como la perspectiva lingüística con la que se orientó el logro de
los objetivos propuestos.
Pérez-Grajales (1999)
asevera que la competencia pragmática es: “el uso funcional de la lengua de
acuerdo con el contexto. Se relaciona con el empleo adecuado del lenguaje según
la situación comunicativa” (p. 18). Por otra parte, parafraseando a
Gutiérrez-Ordóñez (2002), la pragmática tiene como propósito explicar los
mensajes lingüísticos, no sólo desde el código, sino desde todas sus
dimensiones comunicativas: emisor, receptor, contexto, situación de discurso,
entre otras (p. 33).
En síntesis, la pragmática juega
un papel primordial en los procesos de enseñanza y aprendizaje de una lengua
extranjera, debido a que se requiere de elementos como el contexto, la
intención, los elementos paralingüísticos y extralingüísticos, con el fin de
lograr una adecuada comunicación entre los hablantes, en este caso, entre los
estudiantes extranjeros y los hablantes de Tunja.
La cultura y la
interculturalidad.
Cultura es todo aquello, a
nuestro alrededor, en lo que estamos inmersos: creencias, tradiciones,
religión, entre otros.. La interculturalidad se logra mediante los factores
culturales que interfieren en una sociedad. En relación con el elemento
cultural inmerso en el proceso de enseñanza de ELE, Cardona-Serrano (2009)
afirma lo siguiente: “La enseñanza del español como lengua extranjera o segunda
lengua es una tarea ardua pero a su vez creativa. “(…) lo más común es que
tengamos que crear nuestro propio material y es aquí donde podemos involucrar
el componente cultural” (p. 303). En el aprendizaje de una lengua extranjera,
es importante que el aprendiente tenga presentes los aspectos culturales, para
que su aprendizaje sea significativo, efectivo y enriquecedor.
En relación con la
interculturalidad, parafraseando a Abello, De Zubiría y Sánchez (1998), la
noción de lo intercultural parte del hecho de que las culturas no se encuentran
aisladas ni se producen por generación espontánea. Más bien, en su diario
vivir, tienden a abarcar espacios que las conducen a entrar en relaciones con
otras culturas. Y esas relaciones que se establecen entre las culturas es lo
que se denomina interculturalidad (p. 206).
Esto se pudo evidenciar con esta investigación, ya que los extranjeros tuvieron
la posibilidad de dar a conocer aspectos culturales de su país de origen y
aprender sobre la cultura de Boyacá y Colombia.
El taller educativo.
Dentro del proceso de
enseñanza y aprendizaje, el taller juega un papel primordial para que estos
procesos sean efectivos. De esta manera, en relación con la etimología de la
palabra taller, Cano (2012) asegura que:
el
término taller proviene de la palabra francesa “atelier”, que refiere al lugar
donde trabaja un artista plástico o escultor, y que reúne a artistas
conocedores de determinada técnica u obra fin de compartir lo que conocen al
respecto, o bien a los discípulos de dicho artista a fin de aprender del
maestro. (p. 31)
Por su parte, Ardila (s.f.), afirma que el taller
educativo:
es una
metodología que le permite a los estudiantes desarrollar sus capacidades y
habilidades lingüísticas, sus destrezas cognoscitivas, la competencia verbal y
no verbal, practicar los valores humanos, evitar las previas o evaluaciones,
las tareas sin sentido y aprender haciendo a través de roles académicos
elevando la autoestima. (p. 10)
En el contexto pedagógico,
el taller es entendido como una forma de enseñar, aprender y comprender
diferentes temas y áreas. En general, los talleres pretenden, desde un aspecto
didáctico y activo, trabajar los procesos de enseñanza y aprendizaje de
diferentes temáticas. En esta investigación se optó por utilizar diversos
talleres utilizando la publicidad colombiana, con el fin de fortalecer la
competencia argumentativa de los aprendientes de ELE. Con el uso del taller, el
docente de ELE puede diseñar actividades entretenidas con el propósito de
enseñar algún tema o, en este caso, una lengua.
La argumentación.
La argumentación es uno de
los elementos esenciales dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje, puesto
que los estudiantes tienen la posibilidad de ser más analíticos, críticos y
reflexivos. Por lo tanto, en esta investigación se pretendió mejorar la
competencia argumentativa de los estudiantes extranjeros que estuvieran en un
nivel intermedio y avanzado de español.
De acuerdo con
Galindo-Sifuentes (2007), la argumentación es:
dar
razones a favor de una pretensión, pero agregaríamos que no cualquier razón,
sino razones correctas y aceptables por el destinatario de la argumentación que
puede ser el juez, las partes, la
autoridad, la contraparte en un debate. Además, otro elemento importante
en la argumentación es la persuasión: de nada serviría aducir razones si no
convencen a la otra parte en el juicio o en el debate, al parlamento, o a la
misma autoridad. (p. 31-67)
En la investigación se
pretendió, por medio de los talleres, que los estudiantes extranjeros tuvieran
la oportunidad de mejorar su nivel de argumentación de acuerdo con diferentes
situaciones de tipo social o académico. Así, los talleres aplicados incluyeron
actividades con elementos descriptivos, analíticos, propositivos, para que los
extranjeros pudieran dar sus razones, opiniones y observaciones, con el fin de
fortalecer su competencia argumentativa.
La publicidad.
Es uno de los medios masivos
más importantes que pueda existir. Adam y Bonhomme (1997) aseveran que:
La
publicidad posee una historia y se inscribe en las mutaciones de un cuerpo
social y de una economía. En el amplio sentido de la seducción comercial, la
publicidad es sin duda tan vieja como la aparición de la escritura. (p.
13)
La publicidad fue utilizada
como medio para que el aprendiente mejorara su capacidad de argumentar y
pudiera ser más crítico y reflexivo frente a lo que ve y escucha a diario. De
acuerdo con esto, Ferrer (1994) asegura que: “el lenguaje de
la publicidad es, seguramente, el de los más diversos tonos y alcances: ocupa
el territorio más ancho, dinámico y sensible de la comunicación” (p. 40). En
este sentido, se atiende la publicidad colombiana como estrategia para
fortalecer la competencia argumentativa. Asimismo, se tuvieron en cuenta los
componentes culturales propios de la región boyacense y colombiana para
contribuir con ese mejoramiento, y para que los aprendientes de ELE conocieran
e interactuaran con la cultura en la que están inmersos.
Materiales y métodos
En
relación con la metodología, se escogió el tipo de investigación acción.
Durante la investigación se aplicaron diez talleres a los aprendientes del
español como lengua extranjera. Los talleres fueron aplicados, analizados y
modificados teniendo en cuenta el análisis de la información. Finalmente, con
base en el análisis total de la información, se diseñó la cartilla final.
En esta investigación, se
optó por el enfoque mixto, porque se involucra tanto lo cualitativo como lo
cuantitativo. De acuerdo con Cerda (1998):
Lo cuantitativo en una investigación
tradicional se reduce a medir variables en función, extensión o cantidad
determinada. Aquí la “magnitud” se refiere a toda propiedad que puede ser
medida y la “extensión”, una parte del espacio que ocupa una cosa (p.46).
Asímismo, este autor afirma
que las investigaciones cualitativas: “hacen parte del grupo de investigaciones “no tradicionales”. Aquí la “cualidad”
se revela por medio de las propiedades de un objeto o de un fenómeno” (Cerda,
1998, p. 47).
Se tuvo en cuenta el método
inductivo, debido a que, para la aplicación y para el análisis de los
resultados y la publicación final de la cartilla, se contó con la participación
de tres extranjeras que visitaban la Universidad Pedagógica y Tecnológica de
Colombia y la ciudad de Tunja. Sobre el método inductivo, Bernal Torres (2006), afirma que:
(…)
utiliza el razonamiento para obtener conclusiones que parten de hechos
particulares aceptados como válidos, para llegar a conclusiones, cuya
aplicación sea de carácter general. El método se inicia con un estudio
individual de los hechos y se formulan conclusiones universales que se postulan
como leyes, principios o fundamentos de una teoría. (p.56)
Siguiendo los lineamientos
expuestos por Bernal Torres, luego de aplicar los diez talleres a las tres
extranjeras, de acuerdo con los resultados de cada taller, se obtuvieron las
conclusiones finales.
La
población estuvo compuesta por estudiantes extranjeros que se encuentran en la
ciudad de Tunja o en la Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia. La
muestra poblacional estuvo constituida por tres aprendientes de ELE y se
utilizó la observación directa como técnica. De esta manera, se pudo observar y
analizar la problemática estudiada, al tiempo que ayudar en el proceso de
aprendizaje a las participantes del estudio, además, esta técnica permitió
modificar los talleres diseñados teniendo presentes: el análisis de la
información, las experiencias y las necesidades de los aprendientes de ELE.
Para
el desarrollo de la metodología de la investigación, se realizaron las
siguientes actividades: en primera instancia se redactó el marco referencial,
que incluyó los antecedentes y el marco teórico, en donde se describen las
teorías necesarias que sirvieron como soporte para el desarrollo de esta
investigación. Luego, teniendo en cuenta los objetivos específicos de la
investigación, se seleccionaron los mensajes publicitarios para el diseño de
los talleres, enseguida, se diseñó la propuesta pedagógica encaminada al diseño
y aplicación de diez talleres lúdicos, cuyo objetivo consistió en fortalecer la
competencia argumentativa de los aprendientes de ELE, a través de la publicidad
colombiana.
La
aplicación de los talleres se hizo en dos etapas: la primera incluyó cinco
talleres relacionados con una caricatura de Matador y publicidad colombiana, y
la segunda, otros cinco talleres sobre la publicidad y algunos comerciales
colombianos. Finalmente, se diseñó y se publicó la cartilla en medio impreso y
en un software, con los cambios requeridos a partir del análisis de los
resultados.
Resultados
Cabe
destacar que, antes de la aplicación de los primeros cinco talleres, las tres extranjeras aprendientes
de ELE respondieron una encuesta de 15 preguntas, aplicada con el fin de
indagar más sobre sus gustos, intereses, aficiones, su nivel de español, su
conocimiento sobre la argumentación y una breve lectura para medir su nivel
argumentativo. De acuerdo con el análisis de las encuestas, se pudo observar
que ellas necesitaron aprender, mejorar y reforzar la competencia comunicativa,
la comprensión lectora, la pronunciación y la competencia argumentativa. En
relación con la lectura, la estudiante china (1) respondió de manera literal y
no supo argumentar. La estudiante alemana no supo dar argumentos sobre la
lectura. La estudiante
estadounidense (1) ofreció argumentos breves sobre el texto leído.
Luego de la aplicación de la
encuesta, los investigadores orientaron una clase de español a las tres
aprendientes de ELE, para socializar y explicar la teoría sobre la
argumentación y la publicidad colombiana. Los talleres aplicados incluyeron
actividades con imágenes y videos; preguntas de análisis, interpretación,
proposición, creación y argumentación, enfocadas en la publicidad colombiana
Las aprendientes extranjeras que participaron en la investigación fueron tres:
una turista china, una turista alemana y una turista estadounidense. . Asimismo, es importante precisar que, para
el análisis de la información proveniente de la aplicación de los diez
talleres, se tuvieron en cuenta las opiniones, las aclaraciones y las
respuestas proporcionadas por cada una de las aprendientes extranjeras de ELE
en forma escrita (talleres) y oral (entrevista).
A
continuación se ofrece una muestra de los talleres tres (3) y cinco (5). Estos
se centraron en algunos productos colombianos:
Figura 1. Muestras del taller No. 3 y
No. 5
En relación con la primera aplicación, la
aprendiente china (1) aseguró que las imágenes, la caricatura, los mensajes
publicitarios y los productos colombianos funcionaron como ayuda para analizar,
comprender y responder de manera coherente, analítica y lógica las preguntas.
En relación con el taller N° 1, la aprendiente la china (1) aseguró que
aprendió vocabulario desconocido proveniente del texto, estas
palabras fueron: cacareo y gavilán. Asimismo, ella afirmó que faltaron más
espacios para seguir escribiendo. En consecuencia, esta observación se tuvo en
cuenta para el diseño de la cartilla final. El sexto punto incluyó la parte
propositiva, ella describió una situación que le sucedió en una clase de la
UPTC.
En el segundo taller, ella comentó que le gustó la
manera como el caricaturista pintaba la realidad colombiana, pues ella
investigó y aprendió sobre la situación del papá de Matador. En el tercer
taller, en el primer punto, ella analizó el mensaje publicitario de manera
coherente. Aunque desarrolló las actividades, le faltó explicar mejor la
respuesta del segundo punto. En el taller N° 4, en las
respuestas de la estudiante extranjera se evidencia la interculturalidad,
debido a que se observa que ha degustado diversidad de productos, como
empanadas de carne, entre otras. En el quinto taller, la extranjera describió de manera justificada la intención del vendedor del
producto Fabuloso, se evidencia su capacidad propositiva y un buen
nivel de análisis y argumentación. En general, en los cinco primeros talleres
se evidencia que la extranjera fue breve en sus respuestas, sin embargo, en el
taller N° 5 mejoró un poco su nivel de argumentación.
En el taller No.1, la aprendiente alemana (1)
aseguró que aprendió vocabulario desconocido del texto, como:
desgranado. Ella
comentó algunos errores de ortografía relacionados con la escritura de algunas
palabras como: concideraria, ya que
es consideraría. En el segundo
taller, le faltó describir mejor la caricatura. La estudiante extranjera está
de acuerdo con la eutanasia y ofreció algunos argumentos para estar de acuerdo.
En su texto se identificaron errores de ortografía como: pasiente y fuerón. En el
tercer taller, la estudiante extranjera analizó el mensaje publicitario y
justificó su respuesta. En el cuarto taller se
evidencia la interculturalidad, ya que se observa que ha probado diferentes
productos como el chocorramo, la bandeja paisa, el masato y el raspado. En el quinto taller, se
evidencia su capacidad propositiva y
un buen nivel de argumentación en todas las respuestas dadas. En resumen, en
los cinco primeros talleres se observa que la aprendiente alemana no argumentó
muy bien sus respuestas, no obstante, en el taller N° 5 mejoró un poco su nivel
de argumentación.
Con base en el primer
taller, las respuestas de la aprendiente estadounidense (1) se basaron en la capacidad
interpretativa, así que sus respuestas fueron lógicas y coherentes. En relación
con el segundo taller, la extranjera hizo una descripción detallada de la imagen y del
contenido de la misma. En el tercer taller, la aprendiente de ELE se expresó
con especificidad y coherencia en las respuestas dadas en el primer y el tercer
punto; en el segundo, dio breves argumentos y le faltó justificar mejor su
respuesta. En el taller N° 4 se evidencia que ha disfrutado mucho de la bandeja
paisa porque describió cada uno de los ingredientes y la forma de prepararla.
Sus respuestas fueron coherentes y también se evidenció la interculturalidad. En el quinto taller, aunque se evidencia la capacidad propositiva y creativa, no se
argumentó la primera respuesta. En
síntesis, en los cinco primeros talleres, se evidencia que la extranjera fue
breve en sus respuestas y su capacidad argumentativa fue muy limitada.
Posteriormente, luego del análisis de cada uno de
los cinco primeros talleres aplicados, se analizaron, mejoraron y replantearon
las actividades de los cinco últimos talleres. Estos cinco talleres incluyeron
actividades y ejercicios con productos comestibles; imágenes y videos;
preguntas de análisis, interpretación, proposición, creación y argumentación,
enfocadas en la publicidad colombiana.
A continuación, se ofrece una muestra de los
talleres siete (7) y nueve (9). Para estos se utilizaron: una valla
publicitaria y dos comerciales.
Figura 2.
Talleres No. 7 y No. 9
En el taller N° 6, la aprendiente china (1), en
la primera parte del taller, describió la expresión del rostro del candidato
Peñalosa. Ella asevera que: “este candidato sonríe con cariño, sinceridad y
autoconfianza. En el séptimo taller su
respuesta fue coherente y argumentada, afirmando que un mensaje publicitario es
más visible en la televisión porque en esta se expresa, no solamente la imagen,
sino también un sonido, y esto llama más la atención de la gente. En el octavo taller, aunque
se evidencia su capacidad creativa, le faltó explicar y argumentar mejor las
respuestas dadas. En el noveno taller, la
aprendiente de ELE logró explicar y argumentar la intención implícita del
comercial de Davivienda. Asimismo, tanto en el noveno como en el décimo taller,
es posible afirmar que la extranjera de la China fue capaz de expresar sus
sensaciones, sus emociones y sus gustos, y también se evidencia un nivel
analítico, argumentativo y propositivo considerable.
La aprendiente alemana (1), en la segunda parte del
taller N° 6 debía explicar la siguiente frase: “Mejor Peñalosa. Con Peñalosa
haremos más”. La extranjera expresó que con esta frase el candidato quiere
transmitir confianza. Sin embargo, le faltó argumentar mejor su respuesta ya
que fue un poco enredada. En el séptimo taller, la aprendiente de ELE dio su
opinión sobre una valla publicitaria colombiana. Ella escribió que estas vallas
sirven para que la gente reflexione sobre el maltrato hacia los animales. En el
octavo taller, a la estudiante extranjera le faltó describir mejor el comercial
de su producto. En síntesis, aunque se evidencia su capacidad creativa, le
faltó describir mejor el comercial en el segundo punto. Tanto en el noveno como
en el décimo taller, es posible asegurar que la estudiante alemana es capaz de
expresar sus sensaciones, sus emociones y sus gustos. También se evidencia un
muy buen nivel propositivo y argumentativo.
A la aprendiente estadounidense (1), en el sexto taller, le
faltó explicar mejor la respuesta dada porque se tornó un poco enredada. En el
tercer punto se evidenció la capacidad creativa y propositiva de la estudiante
extranjera, pues debía dibujar la expresión
del rostro y escribir el lema que utilizaría si fuera candidata política. En el
séptimo taller, ella respondió que en los Estados Unidos hay más vallas
publicitarias porque su país es más grande y más globalizado. Las respuestas de
esta aprendiente de ELE fueron coherentes, específicas, argumentadas y bien
explicadas. En el taller N° 8, en el comercial que inventó se evidencia su
capacidad creativa y propositiva. Con base en sus respuestas, tanto en el
noveno como en el décimo taller, se puede aseverar que la extranjera es capaz
de expresar sus sensaciones, sus emociones y sus gustos. Asimismo se evidencia
un muy buen nivel analítico, argumentativo y propositivo.
En síntesis, las tres
aprendientes de ELE afirmaron que las actividades de los últimos cinco talleres
fueron interesantes porque involucraron imágenes, videos, lemas, frases cortas
y mensajes publicitarios. Asimismo, cada una de las extranjeras, de manera
objetiva, subjetiva y crítica, expresaron sus opiniones o puntos de vista. También, ellas aprendieron y conocieron más
sobre la cultura colombiana y boyacense, a través de la publicidad colombiana.
En definitiva, las estudiantes extranjeras, al momento de trabajar los
talleres, fueron más observadoras, reflexivas, analíticas, críticas y
creativas, logrando fortalecer su competencia argumentativa.
Discusión
La teoría presentada en
relación con la enseñanza y el aprendizaje de ELE se corrobora a lo largo de la
investigación. El uso de la publicidad en el espacio del taller educativo, para
reforzar la competencia pragmática en ELE, con el apoyo de elementos de la
cultura y la promoción de la interculturalidad, demostró ser una estrategia
eficaz para mejorar el nivel de argumentación de las aprendientes de ELE.
Igualmente, el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCERL)
constituyó un recurso útil, como punto de partida, ya que sus lineamientos
sirvieron como ejes fundamentales para el soporte epistemológico en el
desarrollo de la investigación.
Esta investigación basada
en diferentes talleres didácticos y lúdicos permitió contribuir, en gran
medida, al mejoramiento de la competencia argumentativa de los aprendientes de
ELE. Como se puede comprobar en los resultados de los primeros cinco talleres,
las participantes tuvieron algunas falencias en cuanto al nivel de
argumentación; sin embargo, en los últimos cinco talleres, y en especial en los
dos últimos, las tres estudiantes extranjeras lograron mejorar su competencia
argumentativa en un nivel significativo. Cabe destacar que, en el noveno y en
el décimo taller, las aprendientes extranjeras fueron capaces de expresar sus
sensaciones, emociones y gustos. Asimismo, se evidencia un muy buen nivel
analítico, argumentativo y propositivo. Además, las aprendientes extranjeras
afirmaron que el uso de diversos textos y actividades genera expectativa, ya
que permite abordar infinidad de temas a través de textos informativos y
argumentativos.
Cabe destacar que algunos
extranjeros se interesan por aprender vocabulario para ponerlo en práctica en
diferentes contextos. Esto se evidenció en algunas respuestas de las
aprendientes extranjeras, mediante el uso de palabras como: pola (aludiendo a
la cerveza), chino (se refiere a un hombre), sumercé (utilizado como usted). De
este modo, se comprende que el aprendizaje de una lengua extranjera no solo
debe limitarse a lo gramatical, sino
aprender expresiones que puedan ser utilizadas en diferentes contextos,
tanto académicos como sociales.
Conclusiones
Con base en las opiniones
de las aprendientes extranjeras, es importante resaltar que la propuesta
pedagógica diseñada e implementada involucró actividades y ejercicios lúdicos
con imágenes, videos y preguntas de análisis, interpretación, proposición,
creación y argumentación, enfocadas en la publicidad colombiana. En estos
talleres, las extranjeras pudieron observar, leer, analizar, criticar de manera
objetiva y subjetiva, crear y argumentar diferentes mensajes publicitarios.
Asimismo, ellas aprendieron vocabulario, expresiones y frases provenientes de
la publicidad colombiana como: “tomémonos un tinto, seamos amigos” o la palabra
“sumercé”.
Las tres extranjeras
aseveraron que los diez talleres influyeron positivamente en su capacidad para
observar, leer, analizar, interpretar, comprender y crear diferentes mensajes
publicitarios. De esta manera, las aprendientes de ELE disfrutaron cada uno de
los diez talleres, porque estos involucraron aspectos culturales del ámbito
local y nacional. Se comprobó que, por medio de esta investigación, las
extranjeras aprendientes de ELE pudieron expresar de manera objetiva,
subjetiva, crítica y analítica sus opiniones, ideales y creencias. Por medio de
los diez talleres, las estudiantes extranjeras pudieron aprender, conocer y
entender más sobre la cultura colombiana, boyacense y tunjana, a través de la
publicidad.
Es importante precisar que
la mayoría de las respuestas dadas por las participantes fueron descriptivas,
creativas, críticas, reflexivas, analíticas y argumentadas. Según las
aprendientes de ELE, las actividades y los ejercicios de los diez talleres
fueron entretenidos e interesantes, sin embargo, algunas de sus observaciones,
tanto de forma como de fondo, fueron tenidas en cuenta para el diseño de la
cartilla final.
En síntesis, se puede
concluir que sí es posible lograr que la interculturalidad favorezca el
mejoramiento del español como lengua extranjera y que el extranjero tenga la
posibilidad de involucrarse con la cultura de nuestro país, Colombia, a través
de nuestros productos comestibles y de uso. Además, se les recomienda a los
futuros investigadores, quienes deseen trabajar diversas temáticas sobre el
español como lengua extranjera, que diseñen y trabajen con actividades lúdicas
y que involucren aspectos culturales. La publicidad es una excelente
herramienta para fortalecer aspectos críticos, analíticos y argumentativos. Se
puede trabajar con imágenes, lemas, videos, caricaturas o vallas publicitarias
con el fin de hacer más atractivo y entretenido el aprendizaje de ELE.
Como conclusión, se
detectó que la publicidad colombiana sirvió como herramienta para el
fortalecimiento de la competencia argumentativa de las aprendientes de ELE.
Asimismo, esta investigación trascendió lo lingüístico, con el fin de favorecer
y resaltar el papel de la publicidad colombiana en el aprendizaje real del
español como lengua extranjera. También se pretendió destacar el papel de la
publicidad en el uso coloquial de la lengua y aprovecharla como apoyo en el
aprendizaje de ELE. Finalmente, se evidenció que, además de fortalecer y
mejorar habilidades como: el análisis, la interpretación, la proposición, la
creación y la argumentación, las tres extranjeras aprendientes de ELE,
conocieron y aprendieron léxico, vocabulario, expresiones, frases y lemas
derivados de cada uno de los mensajes publicitarios trabajados en los diez
talleres.
Abello, I., de Zubiría, S.
& Sánchez, S. (1998). Cultura: teorías y gestión. San Juan de Pasto,
Colombia: Ediciones Unariño.
Adam, J. & Bonhomme,
M. (1997). La argumentación publicitaria. Retórica del elogio y de la
persuasión. Madrid, España: Catedra.
Ardila, H. (s.f.). El
taller educativo. Colombia aprende. Bogotá. [versión MS Office] Recuperado de:
Bernal, C. (2006).
Metodología de la investigación (2ª ed.). Ciudad de México, México: Pearson
Educación.
Cano, A. (2012). La
metodología de taller en los procesos de educación popular. Revista
Latinoamericana de Metodología de las Ciencias Sociales, 2(2), 22-51.
Recuperado de:
Cardona, A. (2009).
Consideraciones sobre la enseñanza del español como lengua extranjera. En M.
Cárdenas (Ed.), Investigación en el aula en L1 y L2 estudios, experiencias y
reflexiones (pp. 301-308). Bogotá, Colombia: Facultad de Ciencias Humanas -
Universidad Nacional de Colombia.
Cerda, H. (1993). Los
elementos de la investigación. Como reconocerlos, diseñarlos y construirlos.
Santafé de Bogotá, Colombia: Editorial el búho.
Consejo de Europa,
Language Policy Division Strasborug (2002) Marco Común Europeo de Referencia
para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación. Recuperado de:
Espejo, M., Flórez, M.
& Zambrano, I. (2011). Tendencias de los estudios de español como lengua
extranjera (ELE) en Bogotá. Lenguas en contacto y bilingüísmo: revista digital,
1, 55-91 Recuperado de:
Ferrer, E. (1994). El
lenguaje de la publicidad. Ciudad de México, México: Fondo de cultura
económica.
Galindo, E. (2007). ¿Qué
es argumentar?: Retórica y lingüística. Revista del Instituto de la Judicatura
Federal, 24, 31-66 Recuperado de:
Gutiérrez, S. (2002). De
pragmática y semántica. Madrid, España: Arco/Libros.
Instituto Cervantes. (1997). España. Recuperado de:
Pérez, H. (1999). Nuevas
tendencias de la composición escrita. Santafé de Bogotá, Bogotá: Colombia:
Editorial Magisterio.
Silva da, H. &
Signoret, A. (2005). Temas sobre la adquisición de una segunda lengua. Ciudad
de México, México: Trillas.